Programmes

Projet pour la Réconciliation par le Droit, la Vérité, la Justice et le Pardon

La réconciliation authentique

Umushinga w’ubwiyunge buyobowe n’amategeko, ukuri, ubutabera n’imbabazi

Ubwiyunge nyakuri

Trois programmes, un symbole (logo)

Universalité du projet: comme les droits humains, les droits à la réconciliation sont universels

1. Le programme général du Projet-DVJP: le Guide de la Réconciliation pour la Paix (Umuyobozi w’ubwiyunge mu mahoro)
Droit pour tous: le pilier de la justice, le guide du projet. (Amategeko arengera bose: inkingi y’ubutabera)*
Vérité juste et complète (bleu): associée au Guide. (Ukuri nyakwo kandi kwuzuye)
Justice totale et pour tous (vert): associée à la Réconciliation. (Ubutabera bubereye bose)
Pardon mutuel et spirituel (orange): associé à la Paix. (Imbabazi zihuriweho, zivuye ku mutima no kuri roho)
La lettre R, au centre du logo, a une triple signification.
Résistance contre le non-respect des droits humains: la prévention des conflits
Résolution des conflits en cas de violation des droits humains, notamment par la médiation
Réconciliation authentique (Ubwiyunge nyakuri)

2. Le programme spécifique: Médiation & Justice réparatrice (Umutabera buhuza abantu bukanabunga)
La lettre R symbolise les trois objectifs de la Justice réparatrice (restauratrice)
Réparation du dommage de la victime
Responsabilisation de l’auteur et des autres parties
Rétablissement de la paix sociale

Particularité du projet

3. Le programme: Unité et Réconciliation Rwandaises (ubumwe n’ubwiyunge nyarwanda)
La lettre R symbolise l’unité de la communauté rwandaise, notre pays le Rwanda. Il faut reconnaître que le destin des Rwandais c’est la réconciliation pour restaurer l’unité du peuple. Il faut une nouvelle politique d’unification du Peuple Rwandais (Politiki mpuzabanyarwanda) en vue d’instaurer une République Unie et Réconciliée. Le chiffre « trois » pour la lettre R qui revient dans la signification des 3 programmes du Projet-DVJP représente aussi le nombre des « ethnies » politiques et artificielles (Hutu, Tutsi,Twa) qui composent la communauté rwandaise. Mais, bien qu’une partie de la population connaît aussi d’autres langues comme le Français, l’Anglais,… apprises à l’école ou à l’Etranger, ces « ethnies » politiques et artificielles partagent une seule langue rwandaise (maternelle) le Kinyarwanda , une même culture et un même espace territorial, trois atouts majeurs à exploiter pour consolider l’unité et la réconciliation des rwandais. Sans nul doute, ce projet est donc aussi pour le peuple rwandais un Guide de la Réconciliation pour la Paix !

* Ce qui est entre parenthèses et en italique c’est une traduction dans la langue rwandaise le Kinyarwanda.

 

Aloys MUSOMESHA

Avocat des droits humains et de la réconciliation

Spécialiste en médiation locale, scolaire et pénale

Site web: www.projet.dvjp.net  Tél. +32474601712  E-mail: projet-dvjp@outlook.com

Projet indépendant et politiquement neutre 

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *